| |
Saiba mais:
Outros
Artigos
|
|
Bonelli
na
Turquia
Por:
Huseyin
Gazi
Ates
Brasil
e
Turquia...dois
países
diferentes,
duas
culturas
diferentes.
Milhares
de
quilômetros
e
um
grande
Oceano
separam
estes
dois
países.
Mas
o
que
há
de
comum
entre
Brasil
e
Turquia?
Apesar
da
economia
não
ser
boa
nos
dois
países,
as
pessoas
são
boas,
agradáveis
e
hospitaleiras.
Eu
acho
que
a
similaridade
mais
importante
é:
ambos,
Turquia
e
Brasil,
adoram
as
revistas
em
quadrinhos.
Brasileiros
e
Turcos
gostam
dos
quadrinhos
Bonelli
mais
que
em
outros
países.
Agora,
vamos
falar
sobre
a
história
de
Bonelli
na
Turquia:
Tex
(na
Turquia Teks):
No
início,
Tex
foi
publicado
na
Turquia
na
revista
em
quadrinhos
do Kinowa. Mas nós gostávamos
de
Tex
mais
que
do Kinowa.
Assim,
em
1961,
a
editora
Ceylan
iniciou
a
publicação
de Tex.
Eles
publicaram
Tex
até
1969.
Depois
disso,
a
editora
Zuhal
publicou
380
edições
de
Tex
com
32
páginas
cada,
sob
o
nome
de
Super Tex.
Em
1978,
a
editora
Ceylan
publicou
Tex
novamente.
Em
1990,
a
editora
Alfa
começou
a
publicar Tex,
com
o
editor
Alý Recan.
Eles
publicaram
32
edições.
Depois
da
Alfa,
a
editora
Galaksý
publicou
somente
10
edições
de Tex.
Em
1992,
a
Milliyet
Cocuk
(revista
para
crianças)
divulgou
Tex
dentro
da
revista
por
7
edições.
Mas
a
crise
econômica
afetou
os
quadrinhos
e
Tex
não
foi
publicado
por
um
longo
tempo.
Em
1996,
a
editora
AD (Dogan Egmont)
começou
a
publicar
Tex
a
partir
da
edição
italiana
n.354 (Lo Congiura;
"Kumpas"
em
turco;
"A
conspiração"
em
português).
Assim
Tex
encontrou-se
novamente
com
seus
fãs
turcos.
Porém a
AD
publicou
somente
26
edições, então outra editora, a Aksoy,
continuou
a
publicar Tex,
a
partir
de
onde
a
AD
parou.
Mas
a
Aksoy
publicou
somente
13
edições
(edições
italianas
de
380
a
392).
Em
janeiro
de
2002.
a
editora
Oglak (Maceraperest)
adquiriu
da Bonelli,
os
direitos
de
publicação
de Tex,
e
eles
começaram
a
publicá-lo
a
partir
da
edição
italiana
n.401
(L'Oro
di Klaatu;
"Klaatu
Nunaltýný"
em
turco;
"O
ouro
de
Klaatu"
em
português),
com
um
belíssimo
formato,
tradução
e
impressão.
Além
disso
a
Oglak
também
publicou
os
Álbuns
Gigantes
de
Tex
(os
Texones
italianos)
e
republicou
as melhores histórias
na
série
Legendary
Adventures
of
Tex
(Aventuras
Inesquecíveis
de
Tex).
A
editora
e
tradutora
da
Oglak
é
Zeynep Akkus.
(Ela
colabora
com
o
site
www.ubcfumetti.com
).
A
editora
Oglak
continua
a
publicar
Tex
com
muito
sucesso
sob
os
cuidados
de
Zeynep Akkus.
Zagor:
"Lo
Spirito
con
la
Scure"
ou
"O
Espírito
da
Machadinha"
ou
"Baltalý
Ilah",
em
turco.
Dos
personagens bonellianos,
Zagor
é
o
herói
mais
amado
pelos
turcos
que
gostam
de
histórias
em
quadrinhos.
A
primeira
publicação
de
Zagor
foi
em
1962
pela editora
Ceylan
com
32
edições.
Em
1970,
a editora
Tay
adquiriu
Zagor
da
Ceylan
e
começou
a
publicá-lo.
As
capas
dessas
edições
foram
desenhadas
pelos
seguintes
artistas
turcos: Aslam,
Utkun
e Yalcin.
A editora
Tay
publicou
Zagor
em
diferentes
formatos:
Série
Fasicul
-
465
edições
Série
Cilt
-
350
edições
Álbum
Gigante:
56
edições
Nova
Edição
-
103
edições.
Edição
Especial
-
28
edições
As
aventuras
de
Zagor
foram
republicadas
2
ou
3
vezes.
No
início
dos
anos
90,
a
editora
Tay
parou
de
publicar Zagor.
Então
a
editora
Ecem
publicou
8
edições sob
o
nome
de
New Zagor.
As
histórias
foram
as
seguintes:
Belve
del
Black River, L'Orrible Mutazione,
Caccia
al
Lupo,
Lo
Spirito
del Fiume, L'Abbazia
del Mistero.
Depois
da Ecem,
assim
como Tex,
Zagor
não
foi
publicado
por
alguns
anos.
A editora
AD (Dogan Egmont)
começou
a
publicar
Zagor
novamente
em
1996
com
a
história
da
edição
italiana
n.355
(Conquistadores;
"Ýsgalciter",
em
turco).
Eles
publicaram
somente
32
edições.
Depois
disso,
a editora
Aksoy
publicou
13
edições
de Zagor.
Em
2002,
a editora
Lal
adquiriu
os
direitos
de
publicação
de
Zagor
e
começou
a
publicá-lo
com
belíssimo
formato
e
tradução.
Assim,
o
Espírito
da
Machadinha
encontrou-se
novamente
com
seus
fãs
turcos.
A
editora
Lal
iniciou
a
série
a
partir
da
edição
italiana
n.389 (Il
Cla
della
Isola;
"Adalar
Klani"
em
turco;
"O
Clã
da
Ilha"
em
português). Além
disso,
em
novembro
de
2001,
a editora
Oglak (Maceraperest)
publicou
um
volume
especial
com
4
histórias
completas
(mais
de
500
páginas),
para comemorar os
40
anos
de Zagor.
Histórias
incluídas:
Anima Nera,
Il
Segreto
di
Cristovon
Colombo;
La
Leggenda
de
Wandering
Fitzy
e
I
Cavalieri
del Graal. Viva
Zagor! Saiba
mais sobre Zagor na Turquia...
Martin
Mystère:
Na
Turquia,
Martin
Mystère
foi
publicado
primeiramente
pela
editora
Tay
sob
o
nome
de
Atlantis
-
Martin Mystere,
em
1984.
Ele
foi
publicado
em
diferentes
séries.
Primeiro em 31
edições
e
depois em 72 edições.
Essas
edições
foram
republicadas
sob
o
nome
de
Big Album.
Em
1996,
a
editora
AD (Dogan Egmont)
começou
a
publicar
Martin
Mystère
a
partir
da
edição
italiana
n.126.
Eles
publicaram
31
edições. Depois
a
editora
Aksoy
continuou
a
publicá-lo,
mas
somente
por
mais
15
números
(edição
italiana
n.
152
a
166).
Em
2002,
a
editora
Lal
adquiriu
os
direitos
de
publicação
e
começou
a
publicar
Martin
Mystère
a
partir
da
edição
italiana
n.168 (Il
Ritorno
di
Jack;
"Karýndesen"
em
turco).
Além
disso,
a
editora
Oglak
publicou
6
Álbuns
Gigantes
e
2
aventuras
em
conjunto
de
Martin
Mystère
e
Dylan Dog.
Nathan Never:
Agente
Alfa.
A
primeira
publicação
na
Turquia
foi
pela
editora
AD (Dogan Egmont).
Mas
eles
publicaram
somente
10
edições.
A
editora
Oglak (Maceraperest)
começou
a
publicar
Álbuns
Gigantes,
em
2001.
Em
abril
de
2002,
a
Oglak
publicou
o
terceiro
Álbum
Gigante
de
Nathan Never. (N.T.: Em janeiro de 2004, a editora Lal Kitap iniciou a
publicação de Nathan Never)
Dylan Dog:
O
Detetive
do
Pesadelo,
também
foi
publicado,
inicialmente,
pela
editora
AD (Dogan Egmont)
em
1996.
Apesar
dos
fãs
turcos
gostarem
muito
mais
de
Dylan
Dog
de
que
do
Nathan Never,
ele
foi
publicado
somente
por
10
números.
Depois
disso,
a
editora
Oglak
publicou
duas
aventuras
em
conjunto
de
Dylan
Dog
e
Martin Mystère.
E
eles
também
republicaram
as
5 melhores histórias em uma única edição com
o
nome
de
Legendary
Adventures
of
DD,
com
mais
de
500
páginas.
Histórias
incluídas
nesse
volume:
Johnny Freak, Cogliostro, Morgana,
Lungo
Addio
e
Oltre
la
Morte.
Além
disso,
a
editora
Oglak
publicou
um
Álbum
Gigante
de
Dylan Dog.
Mister No:
A
primeira
edição
de
Mister
No
foi
pela
editora Tay.
Eles
publicaram-no
em
diferentes
formatos:
Série
Fasicul
-
156
edições; Série
Álbum
-
244
edições; Série Ýssue:
102
edições; Edição
Especial
-
28
edições;
Álbum
Gigante
-
22
edições. Nos
anos
90,
assim
como Zagor,
Tex
e
MM,
Mister
No
não
foi
publicado
por
um
longo
tempo.
Em
1999,
a
editora
Aksoy
começou
a
publicar
Mister
No
novamente,
a
partir
da
edição
italiana
n.216
(Tango
Martinez).
A
Aksoy
publicou
somente
25
números.
Em
junho
de
2002,
Mister
No
se encontrou-se novamente
com
seus
fãs
turcos,
com
a
história
da
edição
italiana
n.205 (Guerriero Rosso).
Em
maio
de
2002,
a
editora
Oglak
publicou
um
edição
especial
com
4
histórias
completas,
com
o
nome
de
Legendary
Adventures
de
Mister
No.
As
histórias
são
as
seguintes:
Re
del
Sertão;
Magia Nera;
Uomini
nella Giungla;
Um
Mondo Perduto.
Julia
e
Nick Raider:
A
primeira
edição
deles
foi
publicada
pela
editora Aksoy,
em
2000.
Julia
é
publicada
sob
o
título
de
Kadýn
Dedektif Julia;
Nick
Raider
saiu
sob
o
título
de
Bay Firtina.
Mas NR foi publicado apenas
por
15
edições.
Ken Parker:
Na
Turquia,
o
primeiro
número
de
Ken
Parker
saiu
pela
editora Tay,
em
1981,
sob
o
título
de
Alaska-Ken Parker.
Os
leitores
turcos
adoraram
Ken Parker.
Depois
da Tay,
a
editora
Aksoy
publicou
4
edições
e
a
editora
Ýthaký
publicou
um
especial.
Em
2000,
a
editora
Parantez
adquiriu
os
direitos
de
publicação
e
começou
a
publicá-lo
com
melhor
qualidade,
maior
formato,
melhor
tradução
e
impressão.
Mas
em
2001,
a
crise
econômica
na
Turquia
afetou
Ken
Parker
e
a
editora
Parantez
parou
de
publicá-lo.
"Eu
quero
o
mundo
inteiro
sem
crises
econômicas"
Dampyr:
O
filho
de Devil,
começou
a
ser
publicado,
na
Turquia,
em
janeiro
de
2002
pela Editora
Oglak sob os cuidados de Zeynep Akkus.
Em
maio
de
2002,
saiu
a
5ª
edição
de Dampyr.
Ele
é
muito
querido
pelos
fãs
de
quadrinhos
da
Turquia.
Os
leitores
turcos
estão
esperando
pela
publicação
de
Magico
Vento,
Jonathan Steele,
Brendon
e
outros
personagens
bonellianos
com
muita
ansiedade. (N.T.: Mágico Vento é publicado na Turquia desde outubro/2002
pela editora Lal
Kitap). Saiba
mais sobre Mágico Vento na Turquia...
Saudações
dos
leitores
turcos
aos
leitores
brasileiros.
Viva
os Fumetti,
Viva Bonelli!
Agradeço
a
Zeynep
Akkus
e
Yunus
Cengel (webmaster
do
site
www.resimliroman.cjb.net
)
pela
ajuda
prestada.
Huseyin Gazi Ates
Referência
cronológica:
Livro Turkiye'de
Cizgiroman
(Quadrinhos
na
Turquia),
escrito
por
Levent Cantek.
Em tempo:
Artigo
escrito
por
Huseyin Gazi
Ates
-
Turquia,
em
maio/2002, para o Portal Zagor. Tradução: Nilson P.
Farinha.
N.T.: Nota do tradutor
topo da página
Outros
Artigos
TEXBR
|
|
 |